Algemene voorwaarden
Kopen bij Filter&Co is een geruststelling op zich. Met een duidelijke navigatie naar de Algemene Voorwaarden hoeft u niet te vrezen voor kleine addertjes onder het gras.
ALGEMENE VOORWAARDEN
TITEL I – ALGEMEEN
Artikel 1.
1.1 Behoudens andersluidend schriftelijk beding wordt elke huidige en toekomstige rechtsverhouding tussen FILTER&CO, met zetel te 8540 Deerlijk, Ter Donkt 37, KBO 0544.442.489 en de Klant-Ondernemer respectievelijk de Klant-Consument (hierna de “Klant” te noemen) uitsluitend beheerst door deze Algemene Voorwaarden, en evenals, waar van toepassing, de bijzondere voorwaarden en voor zover deze werden opgesteld, de offerte en/of het onderhoudscontract.
Onder Ondernemer wordt verstaan elke natuurlijke persoon of rechtspersoon, die op duurzame wijze een economisch doel nastreeft, alsmede zijn verenigingen, in de zin van artikel I.8,39° Wetboek Economisch Recht (hiervoor en hierna de “Klant-Ondernemer” genoemd).
Onder Consument wordt verstaan elke natuurlijke persoon, die handelt voor doeleinden die buiten zijn handels-, bedrijfs-, ambachts- of beroepsactiviteit vallen, in de zin van artikel I.1, 2° Wetboek Economisch Recht (hiervoor en hierna de “Klant-consument” genoemd).
1.2 De Algemene Voorwaarden zijn geldig vanaf schriftelijke bevestiging door ons van de door de Klant geplaatste bestelling of vanaf feitelijke levering van de goederen/uitvoering van de werken door ons, en worden verder samen met de offerte en/of de orderbevestiging en/of het onderhoudscontract, hierna ook aangeduid als de “Overeenkomst”.
1.3 Afwijkingen op de Overeenkomst zijn slechts geldig indien zij schriftelijk en uitdrukkelijk zijn bedongen en overeengekomen. De Overeenkomst sluit iedere verdere toepassing van de algemene of bijzondere voorwaarden van de Klant uit. De Klant erkent bijgevolg dat zijn algemene of bijzondere voorwaarden niet van toepassing zijn op de Overeenkomst.
1.4 In geval van tegenstrijdigheid tussen de Algemene Voorwaarden, de eventuele bijzondere voorwaarden en, waar van toepassing en voor zover deze werden opgesteld, de offerte en/of het onderhoudscontract, zullen bepalingen in het onderhoudscontract voorrang krijgen op tegenstrijdige bepalingen in de offerte, bepalingen in de offerte voorrang hebben op tegenstrijdige bepalingen in de bijzondere voorwaarden, en bepalingen in de bijzondere boorwaarden voorrang hebben op tegenstrijdige bepalingen in de Algemene Voorwaarden.
1.5 De eventuele juridische nietigheid van een afzonderlijke bepaling van de Overeenkomst doet in geen geval afbreuk aan de rechtsgeldigheid van de overige bepalingen. In dat geval wordt in onderling overleg met de Klant de nietige bepaling vervangen door een bepaling die zoveel als mogelijk met het doel en de strekking van de nietige bepaling overeenstemt.
TITEL II – BASISVOORWAARDEN
Artikel 2.
2.1 Onze prijzen, brochures, catalogi, voorstellen en offertes zijn, tenzij anders bedongen, geheel vrijblijvend. Wij zijn enkel verbonden door de door ons ondertekende schriftelijke orderbevestiging. De Overeenkomst met de klant komt slechts tot stand na onze schriftelijke bevestiging.
2.2 Elke wijziging of annulering van een bestelling en/of opdracht dient schriftelijk per e-mail of bij aangetekende brief te gebeuren. De door de Klant gevraagde wijziging of annulering wordt vrij door ons beoordeeld, maar éénmaal de voorbereidingen van de door ons uit te voeren werken of te leveren prestatieszijn aangevat en/of de door ons te leveren of te gebruiken goederen zijn besteld of in productie zijn gegaan,kunnen wij geen enkele wijziging of annulering meer aanvaarden. In geval van een aanvaardde wijziging of annulering van de bestelling, , zal de Klant binnen de 8 dagen na de aanvaarding van de wijzing of annulering een schadevergoeding betalen, die forfaitair wordt begroot op 25% van het totale bedrag van de bestelling en/of opdracht (excl. BTW), onverminderd ons recht om de meerdere schade te bewijzen en te vorderen.
In geval de Klant zijn bestelling wijzigt of annuleert zonder onze aanvaarding. is hij verplicht om een schadevergoeding te betalen van minimaal 100% van het totale bedrag van de bestelling of opdracht, onverminderd ons recht om vergoeding te vorderen van hogere geleden en aangetoonde bijkomende schade.
Heeft reeds gedeeltelijke levering van goederen of uitvoering van werk plaatsgevonden wanneer de Klant verdere uitvoering weigert of weigert verdere levering af te nemen of wanneer hij de verdere levering of uitvoering van werk onmogelijk maakt, dan zal de Klant steeds gehouden zijn om de reeds gedane kosten, uitgevoerde werken en geleverde materialen en benodigdheden integraal te voldoen en is de Klant tevens binnen de 8 dagen een schadevergoeding verschuldigd van minimaal 100% van de prijs van het niet uitgevoerde gedeelte van de Overeenkomst, exclusief BTW, onverminderd ons recht om de meerdere schade te bewijzen en te vorderen.
Indien wij de bestelling en/of opdracht zouden annuleren zonder het akkoord van de Klant-Consument, beschikt de Klant-Consument over hetzelfde recht.
Artikel 3.
3.1 De leverings- en uitvoeringstermijnen zijn te goeder trouw en slechts bij benadering opgegeven en zijn derhalve niet bindend, behoudens andersluidende schriftelijke Overeenkomst tussen partijen.
3.2 Behoudens andersluidende Overeenkomst tussen partijen loopt de leverings- of uitvoeringstermijn slechts vanaf de betaling van het voorschot indien gevraagd en nadat de Klant ons alle nodige inlichtingen voor uitvoering heeft overgemaakt.
3.3 Meerwerken en wijzigingen aan de opdracht hebben automatisch tot gevolg dat de eventuele uitvoeringstermijn evenredig wordt verlengd.
Vertraging in de levering of de uitvoering schorst enkel de uitvoeringstermijn en kan dan ook nooit aanleiding geven tot annulering van de bestelling/opdracht door de Klant.
3.4 In geval er een uitvoeringstermijn is bepaald en deze wordt opgeschort of onderbroken door de Klant of zijn aangestelden of door derden die in opdracht van de Klant werken (zoals bijv. andere door de Klant aangestelde aannemers), of door wijzigingen aan de Overeenkomst, bepalen wij in overleg met de Klant wanneer de werken opnieuw kunnen worden aangevat, zonder dat hiervoor enige vergoeding wegens vertraging kan verschuldigd zijn. In voorkomend geval wordt de uitvoeringstermijn evenredig verlengd.
3.5 Wij zijn niet verantwoordelijk voor de niet(-tijdige) uitvoering van het werk ten gevolge van een fout (bijvoorbeeld door een verkeerde bestelling van materialen) van de Klant of diens opdrachtgever.
Artikel 4.
4.1 Levering van de goederen gebeurt op onze zetel op het ogenblik dat de producten aldaar ter beschikking worden gesteld van de Klant.
4.2 Het risico en de verantwoordelijkheid gaat over op de Klant-Consument vanaf het ogenblik van de levering. Het risico gaat over op de Klant-Ondernemer bij het tot stand komen van de Overeenkomst.
4.3 De goederen blijven onze eigendom tot op het ogenblik van de volledige betaling van de prijs en aanhorigheden. Tot zolang verbindt de Klant er zich toe om de goederen niet te vervreemden, te verpanden en/of met zekerheden te bezwaren.
4.4 De bestelde goederen en materialen worden altijd geleverd af fabriek/magazijn en de goederen/werken worden aanvaard op de plaats van de levering/uitvoering van de werken. De goederen worden vervoerd op risico en gevaar van de Klant, zelfs wanneer er eventueel zou overeengekomen zijn dat wij voor het vervoer instaan.
Artikel 5.
5.1 De prijzen vermeld in onze offertes en/of orderbevestigingen zijn geldig op datum van de offerte en/of de orderbevestiging en dit zolang de contractuele voorzieningstermijn loopt.
5.2 Onze prijzen gelden zonder verpakkings-, verzekerings-, verzending-, vervoer- en leveringskosten, montage en/of inbedrijfstelling bij de Klant. B.T.W., belastingen, heffingen, wisselkoersverliezen of bankverrichtingskosten zijn ten laste van de Klant.
5.3 Onze prijzen zijn gebaseerd op de geldende marktomstandigheden (grondstofprijzen, arbeidskosten, enz.) op het ogenblik van offerte/orderbevestiging en kunnen ten allen tijde ten belope van 80% van de totaalprijs wijzigen indien de kosten voor het vervaardigen van de goederen wijzigen tussen het ogenblik van het plaatsen van de bestelling en de levering ingevolge (zonder beperking) een wijziging van de energieprijzen, een wijziging van de grondstoffen- en materiaalprijzen, een wijziging van de loon- of brandstofkosten, een wijziging van wisselkoersen of een wijziging doorgevoerd door een leverancier.
Artikel 6.
Alle voorstudies, berekeningen, werktekeningen, plannen, beschrijvingen, software, flowcharts, programmabeschrijvingen, CE-conformiteitstudie, modellen en dergelijke meer, blijven onze eigendom. Onder geen beding mogen onze intellectuele eigendomsrechten daarop geschonden worden, op straffe van een schadevergoeding van minimum 5000 euro per inbreuk en onverminderd het recht om de meerdere schade te bewijzen en te vorderen.
Artikel 7.
7.1 De Klant moet de goederen bij de levering en/of de installatie en de werken bij uitvoering onmiddellijk aan een normaal aandachtig nazicht onderwerpen. De inontvangstname van de goederen dekt de zichtbare gebreken alsook de conformiteit van het geleverde met het bestelde zowel op het vlak van de kwaliteit als op vlak van de kwantiteit. Ook het aanwenden of het gebruik van de goederen zonder enig voorbehoud zal worden beschouwd als een aanvaarding van de door ons geleverde goederen.
7.2 Eventuele klachten omtrent niet-conformiteit of zichtbare gebreken omtrent het door ons geleverde goed of uitgevoerde werk, dienen bij aangetekend schrijven en binnen de 5 werkdagen na de levering/uitvoering aan ons gemeld te worden met een gedetailleerde omschrijving van de vastgestelde problemen, dit op straffe van verval.
7.3 Ook de klachten met betrekking tot verborgen gebreken omtrent het door ons geleverde goed of uitgevoerde werk dienen ten laatste binnen de 5 werkdagen vanaf het ogenblik dat de Klant het gebrek heeft ontdekt, aan ons gemeld te worden per aangetekend schrijven, dit op straffe van verval.
7.4 Wij zijn enkel aansprakelijk voor lichte verborgen gebreken wanneer deze zich manifesteren binnen een termijn van één jaar vanaf de levering van de goederen of de uitvoering van de werken.
7.5 De rechtsvordering van de Klant wegens verborgen gebreken aan het door ons geleverde goed of uitgevoerde werk vervalt na verloop van een termijn van 6 maanden na de kennisgeving van het gebrek. Voor verborgen gebreken omtrent door ons aan de Klant-Consument geleverde goederen gelden de regels van de consumentkoop (artikelen 1649bis tot en 1649octies oud Belgisch Burgerlijk Wetboek).
Artikel 8.
8.1 In geval van een tekortkoming onder een met de Klant gesloten Overeenkomst, kan de Klant ons enkel contractueel aansprakelijk stellen en niet buitencontractueel. Behalve in geval van opzettelijke fout, zullen onze hulppersonen in geval van een tekortkoming onder een door ons afgesloten Overeenkomst, in geen geval aansprakelijk gesteld kunnen worden door de Klant.
8.2 De aansprakelijkheid die wij kunnen oplopen ingevolge de niet-nakoming van een verplichting in het kader van een met de Klant gesloten Overeenkomst vloeit voort uit een inspanningsverbintenis en is bepaald als volgt:
a) onze aansprakelijkheid is in ieder geval beperkt tot maximum de waarde van de betrokken Overeenkomst, of meer in het bijzonder de waarde van de door ons geleverde goederen of van de door ons uitgevoerde werken of geleverde prestaties, exclusief BTW en kosten, waarbij wij ons steeds het recht voorbehouden om ofwel de goederen en/of de installaties te vervangen of te herstellen binnen een redelijke termijn, ofwel de waarde ervan te vergoeden.
b) in ieder geval kunnen wij geen aansprakelijkheid dragen voor:
- alle eventuele indirecte of gevolgschade die de Klant zou lijden ingevolge de niet-nakoming van de Overeenkomst zoals onder meer financieel en economisch verlies, productieverlies, winstderving, verhoging van de algemene kosten, storing van de planning, verlies van cliënteel, aantasting van de reputatie, enz.
- schade die geheel of gedeeltelijk veroorzaakt wordt door apparatuur of gereedschap geleverd, aangebracht of ter beschikking gesteld door de Klant of derden, alsook schade geheel of gedeeltelijk veroorzaakt door enig ander element aanwezig bij of in het bedrijf van de Klant, of door het verkeerd gebruik of de verkeerde behandeling (inclusief onderhoud) of de verandering van de uitgevoerde werken door de Klant of derden;
- schade die de Klant zou lijden ingevolge aanspraken of claims van derden;
- schade aan ander materiaal dat datgene dat door ons werd geleverd in uitvoering van de Overeenkomst.
Artikel 9.
Tot aan de volledige voldoening van alle vorderingen die voor ons uit de specifieke of enige andere Overeenkomst met de Klant voortvloeien, blijven de geleverde goederen of uitgevoerde werken ons op risico van de Klant in eigendom toebehoren, en kunnen ze derhalve in geval van niet of niet tijdige betaling door ons worden teruggevorderd en teruggenomen zonder enige formaliteit.
Artikel 10.
10.1 De garantie op geleverde goederen en materialen beperkt zich tot wat de fabrikant en onze leveranciers ons waarborgen en vervalt na maximum één jaar na inbedrijfname van de goederen en/of installatie. Ten aanzien van de Klant-Consument geldt in ieder geval de wettelijke garantietermijn.
10.2 Onze waarborgverbintenis is persoonlijk tegenover de Klant aangegaan. Indien derhalve de Klant de geleverde goederen aan derden overdraagt, kunnen deze derden zich niet rechtstreeks ten aanzien van ons op de garantie beroepen.
Artikel 11.
11.1 Alle facturen zijn, behoudens andersluidend beding, contant betaalbaar 15 dagen te rekenen vanaf de factuurdatum op onze zetel te Deerlijk.
11.2 Voorschotfacturen bedragen minimum 30% van het bedrag vermeld in de offerte en dienen uiterlijk op de dag van levering van de goederen/de aanvang van de werken voldaan te zijn.
11.3 Bij gebrek aan betaling van een factuur op de vervaldag zal van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling door de Klant-Ondernemer een nalatigheidsintrest verschuldigd zijn van 12% per jaar, en dit vanaf de vervaldag van de factuur tot aan de dag van de integrale betaling ervan.
In geval van gehele of gedeeltelijk niet-betaling van de factuur op de vervaldag, wordt na vergeefse ingebrekestelling het schuldsaldo verhoogd met 12%, bij wijze van conventioneel schadebeding, met een minimum van 50,00 euro en met een maximum van 2.500,00 EUR, zelfs bij toekenning van termijnen van respijt.
11.4 Bij gebrek aan betaling van een factuur op de vervaldag wordt aan de Klant-Consument een eerste kosteloze betalingsherinnering verzonden en krijgt de Klant-Consument een aanvullende betalingstermijn van 14 dagen.
Indien de Klant-Consument niet volledig heeft betaald tijdens deze aanvullende betalingstermijn, kan een forfaitaire vergoeding in rekening worden gebracht ten belope van 20 euro als het verschuldigde saldo lager dan of gelijk aan 150 euro is, 30 euro vermeerderd met 10% van het verschuldigde bedrag op de schijf tussen 150,01 en 500 euro als het verschuldigde saldo tussen 150,01 en 500 euro is en 65 euro vermeerderd met 5% van het verschuldigde bedrag op de schijf boven 500 euro met een maximum van 2000 euro als het verschuldigde saldo hoger dan 500 euro is. Indien wij in gebreke zijn met een verbintenis onder deze Overeenkomst heeft de Klant-Consument recht op eenzelfde forfaitaire vergoeding. In ieder geval is de Klant- Consument een verwijlinterest verschuldigd vanaf de dag die volgt op de dag van datum van verzending van de eerste herinnering. Verwijlinteresten worden aangerekend tegen de rentevoet die is vastgesteld in uitvoering van artikel 5 van de Wet van 02.08.2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties.
11.5 De niet-betaling op de vervaldag van één enkele factuur maakt het verschuldigd saldo van alle andere, zelfs niet-vervallen facturen van rechtswege opeisbaar.
11.6 De voorbehoudloze betaling van (een gedeelte van) een gefactureerd bedrag geldt als aanvaarding van de factuur. Afkortingen worden steeds aanvaard onder alle voorbehoud en zonder nadelige erkenning, en bij voorrang toegerekend op de eventueel gemaakte gerechtskosten, vervolgens op het schadebeding, daarna op de vervallen rente, en tenslotte op de hoofdsom.
11.7 De bedragen die de Klant aan ons verschuldigd is kunnen, behoudens schriftelijk akkoord van onzentwege, op geen enkele wijze gecompenseerd worden met om het even welke bedragen waarop de Klant meent aanspraak te kunnen maken tegenover ons. Evenmin kunnen dergelijke aanspraken van de Klant door hem ingeroepen worden om zijn verbintenissen tot betaling tegenover ons uit te stellen of op te schorten.
11.8 Het is ons toegelaten om voor alle aan ons verschuldigde sommen retentierecht uit te oefenen op alle goederen van de Klant die in ons bezit zijn.
Wanneer objectieve elementen (zoals geprotesteerde wissels, opzegging krediet, bewarende of uitvoerende beslagen, achterstallen tegenover schuldeisers, enz.) wijzen op liquiditeitsproblemen bij de Klant, zijn wij gerechtigd de uitvoering van onze verbintenissen afhankelijk te maken van het verkrijgen van afdoende waarborgen.
Artikel 12.
Zelfs ingeval van een absoluut forfait, mogen de wijzigende of bijkomende werken die bevolen worden door de Klant aangerekend worden in regie zonder schriftelijke goedkeuring van de Klant. Dit mag bewezen worden met alle middelen van recht, inbegrepen onze eventuele orderbevestiging.
Artikel 13.
13.1 Wij behouden ons het recht voor om de Overeenkomst met de Klant van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling als ontbonden te beschouwen lastens de Klant in geval van faillissement, gerechtelijk akkoord, kennelijk onvermogen van de Klant, alsook bij om het even welke wijziging van de juridische vorm van de Klant.
13.2 Bij niet-nakoming door de Klant van zijn betalingsverplichting of enige andere contractuele verplichting t.a.v. ons, behouden wij ons enerzijds het recht voor om de verdere uitoefening van de Overeenkomst of enige andere overeenkomst met de Klant uit te stellen tot aan de volledige betaling door de Klant van alle achterstallen of tot aan de nakoming van zijn contractuele verplichting, en anderzijds om de Overeenkomst van rechtswege als ontbonden ten laste van de Klant te beschouwen, mits schriftelijke kennisgeving hiervan aan de Klant. Ingevolge deze ontbinding zullen wij, die eigenaar zijn gebleven van de goederen, de goederen kunnen recupereren en verkopen teneinde alle schade te beperken en dit 8 dagen na aangetekend schrijven aan de in gebreke blijvende Klant.
13.3 Voor alle gevallen waarin de Overeenkomst wordt ontbonden in het nadeel van de Klant, verbindt de Klant er zich toe om de reeds gedane kosten, uitgevoerde werken en geleverde materialen en benodigdheden integraal te voldoen en is de Klant tevens binnen de 8 dagen een schadevergoeding verschuldigd waarvan het minimum forfaitair wordt vastgesteld op 25% van de prijs van de opdracht of de verkoop, exclusief BTW, onverminderd het recht om de meerdere schade te bewijzen en te vorderen.
Indien wij onze verplichtingen niet nakomen ingevolge foutieve tekortkoming, beschikt de Klant-Consument over hetzelfde recht.
Artikel 14.
14.1 In geval van overmacht van onze zijde wordt de uitvoering van de Overeenkomst opgeschort zolang de toestand van overmacht ons de uitvoering onmogelijk maakt. Indien het geval van overmacht langer dan 30 dagen aanhoudt, kunnen wij de betrokken Overeenkomst met onmiddellijke ingang en zonder verdere aansprakelijkheid beëindigen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Klant. Overmacht geeft de Klant geen recht op ontbinding, noch op schadevergoeding, noch op verbreking.
De Klant-Consument beschikt over hetzelfde recht in geval van overmacht aan diens zijde.
14.2 Wordt als "overmacht" beschouwd, elke externe en onvoorzienbare gebeurtenis die de uitvoering van de desbetreffende verplichtingen onmogelijk maakt, met inbegrip van maar niet beperkt tot de volgende situaties: : oorlog, oorlogsgevaar en oproer, terreurdreiging, (geo)politieke conflicten, staking of lock-out, uitzonderlijke schaarste van grondstoffen of koopwaar, weersomstandigheden, brand, natuur- en/of andere rampen, epidemieën en pandemieën, cyberaanvallen, gebrek aan vervoersmiddelen, personeelsgebrek, faillissement van een leverancier, overheidsbeslissingen die invloed hebben op de uitvoering van de verbintenissen, en dit zowel wanneer deze vreemde oorzaak zich voordoet bij ons als bij onze leveranciers.
14.3 Indien gebeurtenissen en gewijzigde omstandigheden de uitvoering van onze verplichtingen uit een Overeenkomst met de Klant buitensporig bezwarender maken dan redelijkerwijs bij het sluiten van die Overeenkomst kon worden voorzien, kunnen wij onze verbintenissen opschorten of zelfs eenzijdig wijzigen of de Overeenkomst beëindigen, na de Klant daarvan schriftelijk op de hoogte te hebben gebracht.
Wij verbinden ons er evenwel toe in dergelijke omstandigheden te proberen te onderhandelen over nieuwe (contract)voorwaarden. Indien wij onze verbintenissen uit hoofde van enige Overeenkomst opschorten, wijzigen of annuleren, alsook indien onderhandelingen over nieuwe voorwaarden niet tot een nieuwe overeenkomst leiden, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade in hoofde van de Klant.
Artikel 15.
15.1 De Overeenkomsten worden gesloten te Deerlijk en zijn onderworpen aan het Belgisch recht.
Het VN-Verdrag inzake internationale koopovereenkomsten van roerende zaken (Weens Koopverdrag, CISG) is niet van toepassing op onze Overeenkomsten.
15.2 Elke betwisting over om het even welk punt van de Overeenkomst zal uitsluitend en definitief beslecht worden door de ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Kortrijk.
De Klant-Consument kan echter steeds kiezen voor een andere rechtbank die territoriaal bevoegd is op grond van artikel 624 Ger. W.
Titel III – BIJKOMENDE VOORWAARDEN ONDERHOUD
Artikel 16.
16.1 Deze Bijkomende Voorwaarden zijn van toepassing op alle onderhoudswerken en bijkomende diensten, alsook op alle herstellingen door ons uitgevoerd op het Materieel (dit is het materiaal en andere uitrusting van de Klant waarop het onderhoud betrekking heeft zoals bepaald in de Onderhoudscontract) op de site van de Klant (hierna het “Onderhoud” genoemd).
16.2 De Algemene Voorwaarden, de eventuele bijzondere voorwaarden, en de offerte en/of het onderhoudscontract, vormen samen het Onderhoudscontract.
Artikel 17.
Wij zullen het Onderhoud uitvoeren in overeenstemming met de regels van de kunst, de toepasselijke wetgeving en reglementering, de eisen en specificaties vervat in het Onderhoudscontract. Wij zullen bij het Onderhoud gebruik maken van de op het ogenblik van het Onderhoud best beschikbare technologieën en human resources.
Onze werknemers en/of andere aangestelden blijven steeds onder ons gezag staan en niets in het Onderhoudscontract kan afbreuk doen aan dit gezag.
Artikel 18.
18.1 Het Onderhoud wordt uitgevoerd op de plaats en het tijdstip in het Onderhoudscontract bepaald. Tenzij uitdrukkelijk anders schriftelijk overeengekomen, vindt het Onderhoud plaats tijdens de normale werktijden op normale werkdagen.
18.2 In het geval van een Onderhoud voor een groep van Klanten (hierna een “Groepsonderhoud” genoemd), kan elke individuele Klant de plaats en tijdstip van zijn individueel Onderhoud reserveren via een door ons ter beschikking gesteld online platform op de aldaar aangegeven data en tijdstippen. In afwijking van artikel 1.2 van deze Algemene Voorwaarden, aanvaardt de individuele Klant de Algemene Voorwaarden door de bevestiging van zijn reservatie op het online platform en komt het Onderhoudscontract tot stand. De Klant zorgt ervoor dat onze werknemers en aangestelden toegang hebben tot de plaats voor het Onderhoud op het overeengekomen tijdstip.
In het geval van een Groepsonderhoud dient de individuele Klant ervoor te zorgen dat het toestel toegankelijk moet zijn, d.w.z. dat minimum 1 meter rondom het toestel dient vrij te zijn.
18.3 Indien omwille van externe omstandigheden of omstandigheden te wijten aan de Klant, hetzij de Klant niet aanwezig kan zijn op het overeengekomen tijdstip van Onderhoud, hetzij de toegang tot de site van de Klant bemoeilijkt wordt of onmogelijk wordt gemaakt, stelt de Klant ons hiervan tijdig op de hoogte en in ieder geval uiterlijk 24 uur voor het overeengekomen tijdstip van Onderhoud.
Indien de Klant deze bepaling schendt, zal hij ons vergoeden voor alle door ons gemaakte kosten in functie van de uitvoering van het Onderhoud dat niet kan plaatsvinden op het overeengekomen tijdstip, met een minimum van 50,00 euro en onverminderd ons recht om de meerdere schade te bewijzen en te vorderen.
In het geval van een Groepsonderhoud is eenzelfde schadevergoeding verschuldigd door een individuele Klant die een Onderhoud wenst op een tijdstip dat niet op het online platform is aangegeven.
Artikel 19.
19.1 De prijs voor het Onderhoud wordt bepaald in de offerte, respectievelijk het Onderhoudscontract.
19.2 Alle opgegeven prijzen zijn exclusief btw. Behoudens andersluidend schriftelijk akkoord, is het btw-tarief van 21% van toepassing.
Het verlaagd btw-tarief van 6% wordt uitsluitend toegepast indien alle wettelijke voorwaarden daartoe zijn vervuld. Indien zou blijken dat het verlaagd btw-tarief onterecht werd toegepast, verbindt de Klant zich ertoe op ons eerste verzoek het verschil in btw, evenals alle eventuele boetes, interesten en kosten, integraal te vergoeden, onverminderd ons recht om deze bedragen door te rekenen via een aanvullende factuur.
Wij kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor de foutieve toepassing van het btw-tarief.
19.3 Wanneer de btw wordt verlegd overeenkomstig artikel 20 van KB nr. 1, bevestigt de Klant uitdrukkelijk dat hij een btw-plichtige is die gehouden is tot de indiening van periodieke btw-aangiften, behoudens schriftelijke en gemotiveerde betwisting door de Klant binnen een termijn van één maand na ontvangst van onze factuur. Indien zou blijken dat niet voldaan is aan de voorwaarden voor de verlegging van de btw, verbindt de Klant zich ertoe op ons eerste verzoek de volledige btw, evenals alle eventuele boetes, interesten en kosten, integraal te vergoeden.
Wij kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor de foutieve toepassing van de verlegging van de btw.
19.4 Wij hebben het recht de overeengekomen prijs voor het Onderhoud tussentijds te verhogen, conform artikel 5.3 van de Algemene Voorwaarden.
19.5 Wij factureren het Onderhoud integraal en onmiddellijk na het voltooien daarvan aan de Klant.
Artikel 20.
20.1 Het Onderhoudscontract is gesloten voor een onbepaalde duur tenzij uitdrukkelijk anders schriftelijk overeengekomen.
Elke partij kan het Onderhoudscontract, te allen tijde en zonder gehouden te zijn tot enige schadevergoeding, beëindigen, middels aangetekend schrijven en het geven van een opzegtermijn van minimum 12 maanden.
20.2 Indien de Klant het Onderhoudscontract voortijdig beëindigt in strijd met artikel 20.1, dan zal hij ten titel van forfaitaire schadevergoeding een bedrag verschuldigd zijn gelijk aan het gemiddeld jaarlijks facturatiebedrag en dit voor de resterende duur van het Onderhoudscontract, onverminderd ons recht om de meerdere schade te bewijzen en te vorderen.
Artikel 21.
21.1 De Klant zal ons op gedetailleerde wijze, schriftelijk en binnen vierentwintig uur na vaststelling van het gebrek in kennis stellen van elk gebrek dat optreedt in het uitgevoerde Onderhoud. De Klant kan enkel die gebreken melden welke zich manifesteren binnen een termijn van 3 kalenderdagen na het Onderhoud.
21.2 Nadat wij de kennisgeving conform hetgeen in artikel 21.1 bepaald, hebben ontvangen, zullen wij trachten dit gebrek te verhelpen op een wijze door partijen overeen te komen. In geen geval schort een kennisgeving conform artikel 21.1 de betalingsverplichting van de Klant op
21.3 Wij zijn slechts aansprakelijk voor schade aan eigendommen van de Klant, die ontstaat door grove nalatigheid of opzettelijke fout door ons bij het uitvoeren van het Onderhoud volgens het Onderhoudscontract. Wij zijn in geen geval aansprakelijk voor schade of gebreken die het gevolg zijn van onder meer (niet-limitatief) verkeerd gebruik of herstelling van het Materieel door de Klant of een derde, alsook ondeugdelijke zorg door de Klant van het Materieel. Onze aansprakelijkheid geldt evenmin voor normale slijtage van het Materieel.
21.4 Adviezen, instructies of aanwijzingen in verband met het gebruik van het Materieel worden louter vrijblijvend en zonder aanvaarding van aansprakelijkheid gegeven.
21.5 De Klant is aansprakelijk voor alle door hem of zijn aangestelden aangerichte schade aan ons materiaal, gereedschappen en alle andere uitrusting. Wij hebben het recht om alle aan ons berokkende schade (zowel rechtstreekse als onrechtstreekse) op de Klant te verhalen wanneer deze door de Klant of zijn aangestelden is veroorzaakt.
CONDITIONS GÉNÉRALES
TITRE I – GÉNÉRALITÉS
Artikel 1.
1.1 Sauf stipulation contraire écrite, toute relation juridique actuelle et future entre FILTER&CO, dont le siège social est situé à 8540 Deerlijk, Ter Donkt 37, BCE 0544.442.489, et le Client-Entreprise ou le Client-Consommateur (ci-après dénommé le « Client ») est exclusivement régie par les présentes Conditions Générales, ainsi que, le cas échéant, par les conditions particulières et, dans la mesure où elles ont été établies, par l'offre et/ou le contrat d'entretien.
On entend par Entreprise toute personne physique ou morale qui poursuit un but économique de manière durable, ainsi que ses associations, au sens de l'article I.8,39° du Code de droit économique (ci-après dénommé le « Client-Entreprise »).
On entend par « consommateur » toute personne physique qui agit à des fins qui n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale, au sens de l'article I.1, 2° du Code de droit économique (ci-après dénommée le «Client-Consommateur »).
1.2 Les Conditions Générales sont valables à compter de la confirmation écrite par nos soins de la commande passée par le Client ou à compter de la livraison effective des marchandises/l'exécution des travaux par nos soins, et sont également désignées ci-après comme le « Contrat », conjointement avec l'offre et/ou la confirmation de commande et/ou le contrat d'entretien.
1.3 Les dérogations au Contrat ne sont valables que si elles ont été expressément stipulées et convenues par écrit. Le Contrat exclut toute autre application des conditions Générales ou particulières du Client. Le Client reconnaît par conséquent que ses conditions Générales ou particulières ne s'appliquent pas au Contrat.
1.4 En cas de contradiction entre les Conditions Générales, les éventuelles conditions particulières et, le cas échéant et dans la mesure où elles ont été établies, l'offre et/ou le contrat d'entretien, les dispositions du contrat d'entretien prévaudront sur les dispositions contradictoires de l'offre, les dispositions de l'offre prévaudront sur les dispositions contradictoires des conditions particulières, et les dispositions des conditions particulières prévaudront sur les dispositions contradictoires des Conditions Générales.
1.5 La nullité juridique éventuelle d'une disposition particulière du Contrat n'affecte en aucun cas la validité des autres dispositions. Dans ce cas, la disposition nulle sera remplacée, en concertation avec le Client, par une disposition qui correspond autant que possible à l'objectif et à la portée de la disposition nulle.
TITRE II – CONDITIONS DE BASE
Artikel 2.
2.1 Sauf indication contraire, nos prix, brochures, catalogues, propositions et offres sont sans engagement. Nous ne sommes liés que par la confirmation de commande écrite que nous avons signée. Le Contrat avec le client n'est conclu qu'après notre confirmation écrite.
2.2 Toute modification ou annulation d'une commande et/ou d'une mission doit être effectuée par écrit, par e-mail ou par lettre recommandée. La modification ou l'annulation demandée par le client est librement évaluée par nos soins, mais une fois que les préparatifs des travaux à réaliser ou des prestations à fournir ont commencé et/ou que les marchandises à livrer ou à utiliser ont été commandées ou sont entrées en production, nous ne pouvons plus accepter aucune modification ou annulation. En cas d'acceptation d'une modification ou d'une annulation de la commande, le Client devra payer, dans les 8 jours suivant l'acceptation de la modification ou de l'annulation, une indemnité forfaitaire estimée à 25 % du montant total de la commande et/ou de la mission (hors TVA), sans préjudice de notre droit de prouver et de réclamer des dommages supplémentaires.
Si le Client modifie ou annule sa commande sans notre accord, il est tenu de payer une indemnité d'au moins 100 % du montant total de la commande ou de la mission, sans préjudice de notre droit de réclamer une indemnisation pour les dommages supplémentaires subis et prouvés.
Si une livraison partielle de marchandises ou une exécution partielle de travaux a déjà eu lieu et que le Client refuse la poursuite de l'exécution ou refuse d'accepter la livraison restante ou s'il rend impossible la poursuite de la livraison ou de l'exécution des travaux, le Client sera toujours tenu de payer intégralement les frais déjà engagés, travaux effectués et des matériaux et fournitures livrés, et il sera également redevable, dans les 8 jours, d'une indemnité d'au moins 100 % du prix de la partie non exécutée du Contrat, hors TVA, sans préjudice de notre droit de prouver et de réclamer des dommages-intérêts supplémentaires.
Si nous annulons la commande sans l'accord du Client-Consommateur, celui-ci dispose du même droit.
Artikel 3.
3.1 Les délais de livraison et d'exécution sont indiqués de bonne foi et à titre approximatif et ne sont donc pas contraignants, sauf accord écrit contraire entre les parties.
3.2 Sauf accord contraire entre les parties, le délai de livraison ou d'exécution ne court qu'à partir du paiement de l'acompte, si celui-ci est demandé, et après que le Client nous a fourni toutes les informations nécessaires à l'exécution.
3.3 Les travaux supplémentaires et les modifications apportées à la commande entraînent automatiquement une prolongation proportionnelle du délai d'exécution éventuel.
Tout retard dans la livraison ou l'exécution suspend uniquement le délai d'exécution et ne peut en aucun cas donner lieu à l'annulation de la commande/de la mission par le Client.
3.4 Si un délai d'exécution a été fixé et qu'il est suspendu ou interrompu par le Client ou ses mandataires ou par des tiers travaillant pour le compte du Client (tels que d'autres entrepreneurs mandatés par le Client), ou par des modifications apportées au Contrat, nous déterminons en concertation avec le Client quand les travaux peuvent être repris, sans qu'aucune indemnité pour retard ne soit due à ce titre. Le cas échéant, le délai d'exécution est prolongé proportionnellement.
3.5 Nous ne sommes pas responsables de la non-exécution (ou de l'exécution tardive) des travaux résultant d'une erreur (par exemple, une commande erronée de matériaux) du Client ou de son donneur d'ordre.
Artikel 4.
4.1 La livraison des marchandises a lieu à notre siège social au moment où les produits y sont mis à la disposition du Client.
4.2 Le risque et la responsabilité sont transférés au Client-Consommateur dès le moment de la livraison. Le risque est transféré au Client-Entreprise dès la conclusion du Contrat.
4.3 Les marchandises restent notre propriété jusqu'au paiement intégral du prix et des accessoires. Jusqu'à ce moment, le Client s'engage à ne pas aliéner, mettre en gage et/ou grever les marchandises de sûretés.
4.4 Les marchandises et matériaux commandés sont toujours livrés départ usine/entrepôt et les marchandises/travaux sont acceptés sur le lieu de livraison/d'exécution des travaux. Les marchandises sont transportées aux risques et périls du Client, même s'il a été convenu que nous nous chargeons du transport.
Artikel 5.
5.1 Les prix mentionnés dans nos offres et/ou confirmations de commande sont valables à la date de l'offre et/ou de la confirmation de commande et ce, pendant toute la durée du délai de fourniture contractuel.
5.2 Nos prix s'entendent hors frais d'emballage, d'assurance, d'expédition, de transport et de livraison, de montage et/ou de mise en service chez le Client. La TVA, les taxes, les prélèvements, les pertes de change ou les frais bancaires sont à la charge du Client.
5.3 Nos prix sont basés sur les conditions du marché en vigueur (prix des matières premières, coûts de main-d'œuvre, etc.) au moment de l'offre/de la confirmation de commande et peuvent à tout moment varier jusqu'à 80 % du prix total si les coûts de fabrication des marchandises changent entre le moment de la passation de la commande et la livraison en raison (sans limitation) d’une modification des prix de l'énergie, une modification des prix des matières premières et des matériaux, une modification des coûts salariaux ou des coûts de carburant, une modification des taux de change ou une modification effectuée par un fournisseur.
Artikel 6.
Toutes les études préliminaires, calculs, dessins d'exécution, plans, descriptions, logiciels, organigrammes, descriptions de programmes, études de conformité CE, modèles et autres restent notre propriété. Nos droits de propriété intellectuelle ne peuvent en aucun cas être violés, sous peine d'une indemnité minimale de 5 000 euros par infraction et sans préjudice du droit de prouver et de réclamer des dommages supplémentaires.
Artikel 7.
7.1 Le Client doit immédiatement soumettre les marchandises à un contrôle attentif normal lors de la livraison et/ou de l'installation et les travaux lors de l'exécution. La réception des marchandises couvre les défauts visibles ainsi que la conformité de la livraison avec la commande, tant en termes de qualité que de quantité. L'utilisation ou l'emploi des marchandises sans aucune réserve sera également considéré comme une acceptation des marchandises que nous avons livrées.
7.2 Toute réclamation concernant la non-conformité ou les défauts visibles des biens livrés ou des travaux exécutés par nos soins doit nous être signalée par lettre recommandée dans les 5 jours ouvrables suivant la livraison/l'exécution, avec une description détaillée des problèmes constatés, sous peine de déchéance.
7.3 Les réclamations concernant des vices cachés relatifs aux biens livrés ou aux travaux exécutés par nos soins doivent également nous être signalées par lettre recommandée au plus tard dans les 5 jours ouvrables à compter du moment où le Client a découvert le vice, sous peine de déchéance.
7.4 Nous ne sommes responsables des vices cachés légers que s'ils se manifestent dans un délai d'un an à compter de la livraison des marchandises ou de l'exécution des travaux.
7.5 L'action en justice du Client pour vices cachés affectant les biens que nous avons livrés ou les travaux que nous avons exécutés est prescrite après un délai de 6 mois à compter de la notification du vice. Les vices cachés affectant les biens que nous avons livrés au Client-Consommateur sont soumis aux règles de la vente au consommateur (articles 1649bis à 1649octies de l'ancien Code civil belge).
Artikel 8.
8.1 En cas de manquement à un Contrat conclu avec le Client, celui-ci ne peut nous tenir responsables que sur le plan contractuel et non sur le plan extracontractuel. Sauf en cas de faute intentionnelle, nos auxiliaires ne peuvent en aucun cas être tenus responsables par le Client en cas de manquement à un Contrat conclu par nous.
8.2 La responsabilité que nous pouvons encourir en raison du non-respect d'une obligation dans le cadre d'un Contrat conclu avec le Client découle d'une obligation de moyens et est déterminée comme suit :
a) notre responsabilité est en tout état de cause limitée au maximum à la valeur du Contrat concerné, ou plus précisément à la valeur des marchandises que nous avons livrées ou des travaux que nous avons effectués ou des prestations que nous avons fournies, hors TVA et frais, étant entendu que nous nous réservons toujours le droit soit de remplacer ou de réparer les marchandises et/ou les installations dans un délai raisonnable, soit à en rembourser la valeur.
b) en tout état de cause, nous ne pouvons être tenus responsables :
- tous dommages indirects ou consécutifs que le Client pourrait subir à la suite de la non-exécution du Contrat, tels que, entre autres, les pertes financières et économiques, les pertes de production, les pertes de bénéfices, l'augmentation des frais généraux, les perturbations de la planification, la perte de clientèle, l'atteinte à la réputation, etc.
- les dommages causés en tout ou en partie par des équipements ou des outils fournis, installés ou mis à disposition par le Client ou des tiers, ainsi que les dommages causés en tout ou en partie par tout autre élément présent dans ou chez le Client, ou par une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement (y compris l'entretien) ou la modification des travaux effectués par le Client ou des tiers ;
- les dommages que le Client pourrait subir à la suite de réclamations ou de demandes de tiers ;
- les dommages causés à d'autres matériaux que ceux que nous avons livrés dans le cadre de l'exécution du Contrat.
Artikel 9.
Jusqu'au paiement intégral de toutes les créances qui nous reviennent en vertu du Contrat spécifique ou de tout autre Contrat avec le Client, les marchandises livrées ou les travaux exécutés restent notre propriété aux risques du Client et peuvent donc être récupérés et repris par nous sans aucune formalité en cas de non-paiement ou de retard de paiement.
Artikel 10.
10.1 La garantie sur les marchandises et les matériaux livrés se limite à ce que le fabricant et nos fournisseurs nous garantissent et expire au maximum un an après la mise en service des marchandises et/ou de l'installation. En ce qui concerne le Client-Consommateur, la période de garantie légale s'applique dans tous les cas.
10.2 Notre engagement de garantie est pris à titre personnel envers le Client. Par conséquent, si le Client cède les marchandises livrées à des tiers, ces derniers ne peuvent pas invoquer directement la garantie à notre encontre.
Artikel 11.
11.1 Sauf stipulation contraire, toutes les factures sont payables au comptant dans les 15 jours à compter de la date de facturation à notre siège social à Deerlijk.
11.2 Les factures d'acompte s'élèvent à minimum 30 % du montant mentionné dans l'offre et doivent être payées au plus tard le jour de la livraison des marchandises/ le début des travaux.
11.3 En cas de non-paiement d'une facture à la date d'échéance, le Client-Entreprise sera redevable, de plein droit et sans mise en demeure préalable, d'un intérêt de retard de 12 % par an, et ce à compter de la date d'échéance de la facture jusqu'au jour de son paiement intégral.
En cas de non-paiement total ou partiel de la facture à la date d'échéance, après mise en demeure infructueuse, le solde de la dette sera majoré de 12 %, à titre de dommages-intérêts conventionnels, avec un minimum de 50,00 euros et un maximum de 2 500,00 euros, même en cas d'octroi de délais de grâce.
11.4 En cas de non-paiement d'une facture à la date d'échéance, un premier rappel de paiement gratuit est envoyé au Client-Consommateur et celui-ci bénéficie d'un délai de paiement supplémentaire de 14 jours.
Si le Client-Consommateur n'a pas payé intégralement pendant ce délai supplémentaire, une indemnité forfaitaire de 20 euros peut être facturée si le solde dû est inférieur ou égal à 150 euros, 30 euros majorés de 10 % du montant dû compris entre 150,01 et 500 euros si le solde dû est compris entre 150,01 et 500 euros, et 65 euros majorés de 5 % du montant dû compris au-delà de 500 euros, avec un maximum de 2 000 euros si le solde dû est supérieur à 500 euros. Si nous manquons à une obligation au titre du présent Contrat, le Client-Consommateur a droit à une indemnité forfaitaire identique. Dans tous les cas, le Client-Consommateur est redevable d'un intérêt de retard à compter du jour suivant la date d'envoi du premier rappel. Les intérêts de retard sont calculés au taux d'intérêt fixé en application de l'article 5 de la loi du 02.08.2002 relative à la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales.
11.5 Le non-paiement à l'échéance d'une seule facture rend exigible de plein droit le solde dû de toutes les autres factures, même non échues.
11.6 Le paiement sans réserve (d'une partie) d'un montant facturé vaut acceptation de la facture. Les acomptes sont toujours acceptés sous toutes réserves et sans reconnaissance préjudiciable, et sont imputés en priorité sur les frais de justice éventuellement engagés, puis sur la clause pénale, ensuite sur les intérêts échus et enfin sur le principal.
11.7 Les montants que le Client nous doit ne peuvent en aucun cas être compensés par des montants que le Client estime pouvoir réclamer à notre encontre, sauf accord écrit de notre part. De même, le Client ne peut invoquer de telles créances pour reporter ou suspendre ses obligations de paiement à notre égard.
11.8 Nous sommes autorisés à exercer un droit de rétention sur tous les biens du Client en notre possession pour toutes les sommes qui nous sont dues.
Lorsque des éléments objectifs (tels que des lettres de change protestées, la résiliation d'un crédit, des saisies conservatoires ou exécutoires, des arriérés envers des créanciers, etc.) indiquent des problèmes de liquidités chez le Client, nous sommes en droit de subordonner l'exécution de nos obligations à l'obtention de garanties suffisantes.
Artikel 12.
Même en cas de forfait absolu, les travaux modificatifs ou complémentaires commandés par le Client peuvent être facturés en régie sans l'accord écrit du Client. Cela peut être prouvé par tous les moyens légaux, y compris notre éventuelle confirmation de commande.
Artikel 13.
13.1 Nous nous réservons le droit de considérer le Contrat avec le Client comme résilié de plein droit et sans mise en demeure préalable à la charge du Client en cas de faillite, de concordat judiciaire, d'insolvabilité manifeste du Client, ainsi qu'en cas de modification de la forme juridique du Client.
13.2 En cas de non-respect par le Client de son obligation de paiement ou de toute autre obligation contractuelle à notre égard, nous nous réservons d'une part le droit de suspendre l'exécution du Contrat ou de tout autre contrat avec le Client jusqu'au paiement intégral par le Client de tous les arriérés ou jusqu'à l'exécution de son obligation contractuelle, et, d'autre part, de considérer le Contrat comme résilié de plein droit à la charge du Client, moyennant notification écrite au Client. À la suite de cette résiliation, nous, qui sommes restés propriétaires des marchandises, pourrons récupérer et vendre les marchandises afin de limiter tous les dommages, et ce 8 jours après l'envoi d'une lettre recommandée au Client défaillant.
13.3 Dans tous les cas où le Contrat est résilié au détriment du Client, le Client s'engage à payer intégralement les frais déjà engagés, les travaux déjà effectués et les matériaux et fournitures déjà livrés, et le Client est également redevable, dans les 8 jours, d'une indemnité dont le minimum forfaitaire est fixé à 25 % du prix de la commande ou de la vente, hors TVA, sans préjudice du droit de prouver et de réclamer des dommages supplémentaires.
Si nous ne respectons pas nos obligations en raison d'un manquement fautif, le Client-Consommateur dispose du même droit.
Artikel 14.
14.1 En cas de force majeure de notre part, l'exécution du Contrat est suspendue tant que la situation de force majeure nous empêche de l'exécuter. Si le cas de force majeure persiste pendant plus de 30 jours, nous pouvons résilier le Contrat concerné avec effet immédiat et sans autre responsabilité par notification écrite au Client. La force majeure ne donne au Client aucun droit à la résiliation, ni à des dommages-intérêts, ni à la rupture.
Le Client-Consommateur dispose du même droit en cas de force majeure de son côté.
14.2 Est considéré comme « cas de force majeure » tout événement externe et imprévisible rendant impossible l'exécution des obligations concernées, y compris, mais sans s'y limiter, les situations suivantes : guerre, risque de guerre et émeutes, menace terroriste, conflits (géo)politiques, grève ou lock-out, pénurie exceptionnelle de matières premières ou de marchandises, conditions météorologiques, incendie, catastrophes naturelles et/ou autres, épidémies et pandémies, cyberattaques, manque de moyens de transport, pénurie de personnel, faillite d'un fournisseur, décisions gouvernementales ayant une incidence sur l'exécution des engagements, et ce, tant lorsque cette cause étrangère survient chez nous que chez nos fournisseurs.
14.3 Si des événements et des changements de circonstances rendent l'exécution de nos obligations découlant d'un Contrat avec le Client excessivement plus difficile que ce qui pouvait être raisonnablement prévu lors de la conclusion dudit Contrat, nous pouvons suspendre nos engagements, voire les modifier unilatéralement ou résilier le Contrat, après en avoir informé le Client par écrit.
Nous nous engageons toutefois à essayer de négocier de nouvelles conditions (contractuelles) dans de telles circonstances. Si nous suspendons, modifions ou annulons nos engagements en vertu d'un Contrat, et si les négociations sur de nouvelles conditions ne débouchent pas sur un nouveau contrat, nous ne pouvons être tenus responsables des dommages subis par le Client.
Artikel 15.
15.1 Les Contrats sont conclus à Deerlijk et sont soumis au droit belge.
La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention de Vienne, CISG) ne s'applique pas à nos Contrats.
15.2 Tout litige concernant un quelconque point du Contrat sera tranché exclusivement et définitivement par le tribunal de commerce de Gand, division Courtrai.
Le Client-Consommateur peut toutefois toujours choisir un autre tribunal territorialement compétent en vertu de l'article 624 du Code judiciaire.
Titre III – CONDITIONS SUPPLÉMENTAIRES ENTRETIEN
Artikel 16.
16.1 Les présentes Conditions Supplémentaires s'appliquent à tous les travaux d'entretien et services supplémentaires, ainsi qu'à toutes les réparations effectuées par nos soins sur le Matériel (c'est-à-dire le matériel et les autres équipements du Client concernés par l'entretien, tels que définis dans le Contrat d’Entretien) sur le site du Client (ci-après dénommé « l'Entretien »).
16.2 Les Conditions Générales, les éventuelles conditions particulières, l'offre et/ou le Contrat d’Entretien constituent ensemble le Contrat d’Entretien.
Artikel 17.
Nous effectuerons l’Entretien conformément aux règles de l'art, à la législation et à la réglementation applicables, ainsi qu'aux exigences et spécifications contenues dans le Contrat d’Entretien. Nous utiliserons pour l’Entretien les technologies et les ressources humaines les plus performantes disponibles au moment de l’Entretien.
Nos employés et/ou autres préposés restent toujours sous notre autorité et rien dans le Contrat d’Entretien ne peut porter atteinte à cette autorité.
Artikel 18.
18.1 L’Entretien est effectué à l'endroit et au moment déterminés dans le Contrat d’Entretien Sauf convention contraire expresse écrite, l’Entretien a lieu pendant les heures de travail normales, les jours ouvrables normaux.
18.2 Dans le cas d'un Entretien pour un groupe de Clients (ci-après dénommé «Entretien Groupe»), chaque Client individuel peut réserver le lieu et l'heure de son Entretien individuelle via une plateforme en ligne mise à disposition par nos soins aux dates et heures indiquées sur celle-ci. Par dérogation à l'article 1.2 des présentes Conditions Générales, le Client individuel accepte les Conditions Générales en confirmant sa réservation sur la plateforme en ligne, ce qui entraîne la conclusion du Contrat d’Entretien. Le Client veille à ce que nos employés et préposés aient accès au lieu de l4entretien à l'heure convenue.
Dans le cas d'un Entretien Groupe, le Client individuel doit veiller à ce que l'appareil soit accessible, c'est-à-dire qu'un espace d'au moins 1 mètre autour de l'appareil doit être libre.
18.3 Si, en raison de circonstances externes ou imputables au Client, celui-ci ne peut être présent à l'heure convenue pour l’Entretien, ou si l'accès au site du Client est rendu difficile ou impossible, le Client nous en informe en temps utile et, en tout état de cause, au plus tard 24 heures avant l'heure convenue pour l’Entretien.
Si le Client enfreint cette disposition, il nous remboursera tous les frais que nous avons engagés pour l'exécution de l’Entretien qui n'a pas pu avoir lieu à la date convenue, avec un minimum de 50,00 euros et sans préjudice de notre droit de prouver et de réclamer des dommages supplémentaires.
Dans le cas d'un Entretien Groupe, une indemnité identique est due par un Client individuel qui souhaite un Entretien à une date qui n'est pas indiquée sur la plateforme en ligne.
Artikel 19.
19.1 Le prix de l’Entretien est déterminé dans le devis ou le contrat d’Entretien Tous les prix indiqués s'entendent hors TVA. Sauf accord écrit contraire, le taux de TVA applicable est de 21 %.
19.2 Le taux réduit de TVA de 6 % n'est appliqué que si toutes les conditions légales sont remplies. S'il s'avère que le taux réduit de TVA a été appliqué à tort, le Client s'engage à nous rembourser intégralement, à notre première demande, la différence de TVA, ainsi que toutes les amendes, intérêts et frais éventuels, sans préjudice de notre droit de refacturer ces montants via une facture supplémentaire.
Nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables de l'application erronée du taux de TVA.
19.3 Lorsque la TVA est transférée conformément à l'article 20 de l'AR n° 1, le Client confirme expressément qu'il est assujetti à la TVA et tenu de déposer des déclarations de TVA périodiques, sauf contestation écrite et motivée du Client dans un délai d'un mois à compter de la réception de notre facture. S'il s'avère que les conditions pour le transfert de la TVA ne sont pas remplies, le Client s'engage à nous rembourser intégralement, à notre première demande, la totalité de la TVA, ainsi que les éventuelles amendes, intérêts et frais.
Nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables de l'application erronée du transfert de la TVA.
19.4 Nous avons le droit d'augmenter le prix convenu pour l’Entretien à mi-terme, conformément à l'article 5.3 des Conditions Générales.
19.5 Nous facturons l’Entretien intégralement et immédiatement après son achèvement au Client.
Artikel 20.
20.1 Le Contrat d’Entretien est conclu pour une durée indéterminée, sauf accord contraire explicite par écrit.
Chaque partie peut résilier le Contrat d’Entretien à tout moment et sans être tenue à aucune indemnité, par lettre recommandée et moyennant un préavis d'au moins 12 mois.
20.2 Si le Client résilie le Contrat d’Entretien prématurément, en violation de l'article 20.1, il sera redevable d'une indemnité forfaitaire égale au montant annuel moyen facturé pour la durée restante du Contrat d’Entretien, sans préjudice de notre droit de prouver et de réclamer des dommages supplémentaires.
Artikel 21.
21.1 Le Client nous informera de manière détaillée, par écrit et dans les vingt-quatre heures suivant la constatation du défaut, de tout défaut survenant dans l’Entretien effectué. Le Client ne peut signaler que les défauts qui se manifestent dans un délai de 3 jours calendriers après l’Entretien.
21.2 Après avoir reçu la notification conformément aux dispositions de l'article 21.1, nous nous efforcerons de remédier à ce défaut d'une manière convenue entre les parties. En aucun cas, une notification conformément à l'article 21.1 ne suspend l'obligation de paiement du Client.
21.3 Nous sommes uniquement responsables des dommages causés aux biens du Client résultant d'une négligence grave ou d'une faute intentionnelle de notre part dans l'exécution de l’Entretien conformément au Contrat d’Entretien. Nous ne sommes en aucun cas responsables des dommages ou défauts résultant, entre autres (liste non exhaustive), d'une mauvaise utilisation ou d'une réparation incorrecte du Matériel par le Client ou un tiers, ainsi que d'un entretien inadéquat du Matériel par le Client. Notre responsabilité ne s'applique pas non plus à l'usure normale du Matériel.
21.4 Les conseils, instructions ou indications relatifs à l'utilisation du Matériel sont donnés à titre purement indicatif et sans acceptation de responsabilité.
21.5 Le Client est responsable de tous les dommages causés par lui-même ou ses préposés à notre matériel, nos outils et tout autre équipement. Nous avons le droit de réclamer au Client le remboursement de tous les dommages (directs et indirects) qui nous ont été causés par le Client ou ses préposés.